RSS

Monthly Archives: September 2011

Nacht Gang

träume – nachtgang durch
landschaften von andersheit
deine hand in meiner
komm! hör den herzschlag
spür meine melodie
schau meine gedanken

Übertragung ins Deutsche von Night Walk (vorhergehender Post)

Sedōka – eine japanische Gedichtform mit den max. Silben 5-7-7-5-7-7,
ähnlich dem Haiku und Tanka stellt er eine Unterordnung des Waka dar.

 
Leave a comment

Posted by on September 28, 2011 in fiction, literature, Post auf Deutsch

 

Tags: , , , , , , , ,

Tanka: Night Walk

dreaming – night walk through
landscapes of otherness
your hand in mine
come, listen to heartbeats
feel my tune, see my thoughts

Tanka is a form of Japanese poetry, similar to Haiku, but older and consisting of max. 5-7-5-7-7 Syllables.

 
3 Comments

Posted by on September 27, 2011 in ENGLISH post, fiction, literature

 

Tags: , , , , , ,

Anmerkung eines Augenblicks

Seltsam, deine Tinte
in meinem Schreibbuch zu finden
die Spuren deiner Füllfeder
in meiner Handschrift zu lesen…

Erinnerst du
diesen Augenblick…

Anmerkung eines Augenblicks

English version: Traces of a Moment

 
1 Comment

Posted by on September 13, 2011 in fiction, literature, Post auf Deutsch

 

Tags: , , , , , , ,

Traces of a Moment

So strange to find

this special ink in my notebook
reading the traces of your fountain pen
written down by my own hand.

Do you remember
this blink of a moment…

German version: Anmerkung eines Augenblicks

 
3 Comments

Posted by on September 13, 2011 in ENGLISH post, fiction, literature

 

Tags: , , , , ,

 
Follow

Get every new post delivered to your Inbox.